Page 1 of 3
Im confused...
Posted: Mon Jun 07, 2010 9:46 am
by Iƒrit
Message text:
Dej me vrž dol z raiding liste prosim...
Hvala
got this as a message anyone know what it means?
Re: Im confused...
Posted: Mon Jun 07, 2010 9:51 am
by Clarkey
I think it's Slovak, and Google translates it to:
Give me throw dol Raiding the letter please
Re: Im confused...
Posted: Mon Jun 07, 2010 9:52 am
by Iƒrit
Clarkey wrote:I think it's Slovak, and Google translates it to:
Give me throw dol Raiding the letter please
that doesnt make any sense....
Re: Im confused...
Posted: Mon Jun 07, 2010 9:54 am
by Clarkey
Iƒrit wrote:Clarkey wrote:I think it's Slovak, and Google translates it to:
Give me throw dol Raiding the letter please
that doesnt make any sense....
Of course it does... let's split it up......
Give me throw dol..... clearly he's asking you to throw him the doll. Did you steal his dolly?
And clearly he thinks he's raiding letters ingame rather than numbers.
How's that?
![[047.gif] :smt047](./images/smilies/047.gif)
Re: Im confused...
Posted: Mon Jun 07, 2010 9:57 am
by Iƒrit
Clarkey wrote:Iƒrit wrote:Clarkey wrote:I think it's Slovak, and Google translates it to:
Give me throw dol Raiding the letter please
that doesnt make any sense....
Of course it does... let's split it up......
Give me throw dol..... clearly he's asking you to throw him the doll. Did you steal his dolly?
And clearly he thinks he's raiding letters ingame rather than numbers.
How's that?
![[047.gif] :smt047](./images/smilies/047.gif)
no im even more confus'd

Re: Im confused...
Posted: Mon Jun 07, 2010 9:58 am
by ƒëmmë ƒatalë
please continue to raid me

Re: Im confused...
Posted: Mon Jun 07, 2010 10:20 am
by Iƒrit
ƒemme ƒatale wrote:please continue to raid me

lol now that makes sense

Re: Im confused...
Posted: Mon Jun 07, 2010 10:26 am
by Juliette
The translation gets better when we consider that it is Serbian:
Day-length on me raiding the list of expired ...
Thanks
(Notice how
all words are translated..the 'slovak' leaves out the word 'dol'.)
*grin*
Re: Im confused...
Posted: Mon Jun 07, 2010 10:29 am
by ƒëmmë ƒatalë
Juliette wrote:The translation gets better when we consider that it is Serbian:
Day-length on me raiding the list of expired ...
Thanks
Better:
The time of me on the raiding list has expired.
Thanks
Idea:
I am active. Don't raid me anymore.
Thanks
(Notice how
all words are translated..the 'slovak' leaves out the word 'dol'.)
*grin*
nah.. still reckon mines the right one

Re: Im confused...
Posted: Mon Jun 07, 2010 10:29 am
by Jim
Slovenian:
Come down with me raiding vrž please list
Re: Im confused...
Posted: Mon Jun 07, 2010 10:31 am
by Juliette
So..
Slavonic:
.. something about raiding and lists ..
Thanks.
Re: Im confused...
Posted: Mon Jun 07, 2010 10:31 am
by Jim
Czech: Let me throw down on raiding please liste
Re: Im confused...
Posted: Mon Jun 07, 2010 10:32 am
by Captain Teague
Google translation to:
Come down with me raiding vrž list please ...
Thanks
Re: Im confused...
Posted: Mon Jun 07, 2010 10:34 am
by Juliette
Ironic:
Get me off your **Filtered** raiding list.
Re: Im confused...
Posted: Mon Jun 07, 2010 10:34 am
by Iƒrit
Juliette wrote:Ironic:
Get me off your **Filtered** raiding list.

that sounds more likely
